Maria Consuela

Maria Consuela

Tompall & The Glaser Brothers, een van onze helden uit de New Outlaw Country Movement uit de jaren ’70, zijn deze keer verantwoordelijk voor onze song van de week, Maria Consuela.
Een romantische en warme ballade, geschreven door de Amerikaanse folk-zanger en componist Timothy Earl (Tim) Henderson, die de Glaser Brothers in 1982 opnamen voor hun album After All These Years .

Henderson, geboren in West-Virginia, wordt beschouwd als een van Amerika’s grootste folksong-schrijvers van de 20e eeuw. Hij schreef ontelbare folksongs die door zeer veel artiesten zoals Allen Damron, Toni Price, The Glaser Brothers, Geronimo Trevenio, Katie Lee and Anne Hills zijn gecoverd. Zijn songs zijn voor een breed publiek ten gehore gebracht, van Carnegie Hall tot koffiehuizen en van nachtclubs tot festivals.

Tim (overleden op 01-11-2011) gaf zelf concerten op belangrijke podia zoals The Kerrville Folk Festivals, Chamizal National Theater, The Walnut Valley Festival in Kansas, The Woody Guthrie Memorial Festival in Tulsa, and on Mountain Stage in West Virginia. Zijn nummers zijn gepubliceerd in bladen als Sing Out Magazine, The Dry Crik Review in California, end Journal of South Texas.
Maria Consuela in de originele uitvoering van Henderson is o.a te horen op het album “The Wind Knows My Name” (label Snake Hollow) uit 1998.

Coverversies

Behalve onze favoriete versie van Tompall & The Glaser Brothers namen ook Jan Marra, op het album “These Crazy Years”(1992), Katie Lee en Allen Damron deze song op.

Songtekst

Maria Consuela (Timothy Earl Henderson)

Maria Consuela Arroyo was born and was raised
On the south side of town
With eyes holding midnight,
And face like an angel come down.
In softness and beauty,
She grew like a rose without thorn.
At fifteen, she married,
At sixteen, her first child was born.

And time is a lover,
A planter in ripeness,
Who harvests your dreams.
Time is a river,
That sweeps us along in its stream.
It brings us together,
And tears us so surely apart,
And there’s no wrinkled crone,
In her dry skin and bones,
Who is not a young girl in her heart.

Maria Consuela Arroyo,
She bore seven more on the south side of town.
And her love for her family
Like soft rain, came whispering down.
Like flowers in the garden,
They flourished in beauty and grace,
With their eyes like dark mirrors
Reflecting the love in her face.

And time is the traitor.
Time is the villain who stalks on our stage,
The bringer of heartache,
The bringer of wrinkles and age.
It brings us together
And tears us so cruelly apart,
And there’s no wrinkled crone
In her dry skin and bones
Who is not a young girl in her heart.

Maria Consuela Arroyo,
Her man died in battle, in cruel rivalries.
And her children were scattered
Like feathers that ride down the breeze.
She kneels in the darkness,
Nine candles she lights every day
And Padre Alphonso remembers their names when he prays.

But, time’s the black angel,
The dark curandero who brings the long sleep.
Time is a shepherd
Who’s keeping a watch on the sheep.
He brings back together
The souls that he once tore apart
And he comforts old crones
In their dry skin and bones
For he still loves the girl in their hearts.
Time is a lover,
A planter in ripeness
Who harvests your dreams.

bronnen: www.allmusic.com  wikipedia